UNO

"Cuando UNO escribe, el lector es UNO." - Jorge Luis Borges

20 diciembre 2005

Pasión de traductores

Veo anunciada la nueva película "Tierra de Pasiones", interpretada, entre otros, por Gerard Depardieu y Tim Roth. En una esquina del trailer veo, muy chiquitín, el título original "Nouvelle France", es decir, "La Nueva Francia", en referencia a Canadá, que es donde se desarrolla la acción.

Mi pregunta es: ¿a qué cuernos viene semejante traducción? ¿Piensan los traductores que los espectadores somos estúpidos y no vamos a ser capaces de entender la traducción correcta del título original? ¿O es que quieren aprovechar el tirón de "Pasión de Gavilanes"?

Buscando información sobre el tema, me encuentro con otra reflexión al respecto en blogdecine, con algunos ejemplos más de barbaridades semejantes.

Por favor, dejen los títulos como están, que, parafraseando a Ketama, "no estamos tontos, sabemos lo que queremos..."